| The Desert's Challenge | |
|
|
|
Auteur | Message |
---|
Sacboy88 Sackboy niv.7
Sack : Blasé envahi Messages : 3902 Age : 23 ID PSN : Sacboy911 Inscription : 23/09/2013 Réputation : 240
Participation LBP-Points: 0
| Sujet: The Desert's Challenge 26/8/2014, 19:28 | |
| Bonsoir à tous , je bosse actuellement sur un niveau qui avance trèèès bien , cependant comme toujours , qui dit niveau voulant un minimum de chance de succès dit VO/VA , donc je vais abrèger voici les phrases : -"La lave ne doit pas vous atteindre ." -"Vous avez 30 secondes pour atteindre le talisman" ( ou l'émeraude , je dois vérifer si un talisman est synonyme d'émeraude et autres pierres précieuses ) - " Salut l'ami , content de te revoir dans ces contrées lointaines, ne t'inquiète pas je t'expliquerais tout là-bas , en attendant , remonte et saute dans l'émeraude magique ... " - "Veux tu faire la course ?" -" Mode course activé . " Voilà si Ooups , Vinc ou quelqu'un d'autre peut venir à mon secours ?
Dernière édition par Sacboy88 le 6/9/2014, 20:57, édité 3 fois | |
|
| |
The-RraptorR Sackboy niv.7
Sack : Caliméro compulsif Messages : 3919 Age : 27 ID PSN : The-RraptOrr Inscription : 07/04/2014 Réputation : 365
Participation LBP-Points: 616
| Sujet: Re: The Desert's Challenge 26/8/2014, 20:24 | |
| Je ne suis pas expert billingue mais normalement ca devrais se dire :
The lava mustn't reach you et You have thirty second to reach the "talisman" (je sais pas traduire talisman je pense que c'est transparant) | |
|
| |
ZombieTwo Sackboy niv.6
Sack : Architecte mondial Messages : 1526 Age : 24 ID PSN : ZombieTwo_Gamer Inscription : 21/09/2013 Réputation : 143
Participation LBP-Points: 111
| Sujet: Re: The Desert's Challenge 27/8/2014, 00:52 | |
| La définition dans mon dico de tallisman est: Objet marqué de signes et auquel on attribue des pouvoirs magiques Donc pour la 2ème phrase tu devrais mettre: You have thirty seconds to reach the emeraldEt pour la 1ère phrase, Raptor a tout dit. En espèrent t'avoir aidé | |
|
| |
vinc Sackboy niv.6
Sack : Incompris Messages : 1176 Age : 29 ID PSN : vincdel123
Inscription : 15/02/2013 Réputation : 324
Participation LBP-Points: 415
| |
| |
Sacboy88 Sackboy niv.7
Sack : Blasé envahi Messages : 3902 Age : 23 ID PSN : Sacboy911 Inscription : 23/09/2013 Réputation : 240
Participation LBP-Points: 0
| Sujet: Re: The Desert's Challenge 6/9/2014, 10:33 | |
| Ok merci à vous trois mais j'aurais encore besoin d'une traduction pour un dialogue avec le grand Xam en début de niveau , je le met de suite ! | |
|
| |
Elfiooh Sackboy niv.9
Sack : Savant fou Messages : 7410 Age : 26 ID PSN : Elfiooh Inscription : 13/07/2011 Réputation : 583
Participation LBP-Points: 805
| Sujet: Re: The Desert's Challenge 6/9/2014, 11:16 | |
| "Hi, my friend! Happy to see you back around this remote land! Don't worry, I will explain you all over there! By waiting, go up et jump in the magic emerald ... " Je me suis permis de faire quelques modification quant à la ponctuation | |
|
| |
The-RraptorR Sackboy niv.7
Sack : Caliméro compulsif Messages : 3919 Age : 27 ID PSN : The-RraptOrr Inscription : 07/04/2014 Réputation : 365
Participation LBP-Points: 616
| Sujet: Re: The Desert's Challenge 6/9/2014, 11:33 | |
| remonte c'est dans le sens remonte la pente, ou remonte dans la voiture ? car sinon c'est pas pareil ! Ensuite pour dans ces contrées lointaines je trouve plus jolie de dire in these far away lands ! le reste me parait approprié | |
|
| |
Elfiooh Sackboy niv.9
Sack : Savant fou Messages : 7410 Age : 26 ID PSN : Elfiooh Inscription : 13/07/2011 Réputation : 583
Participation LBP-Points: 805
| Sujet: Re: The Desert's Challenge 6/9/2014, 11:42 | |
| J'hésitais, justement Va pour "far away"! | |
|
| |
Sacboy88 Sackboy niv.7
Sack : Blasé envahi Messages : 3902 Age : 23 ID PSN : Sacboy911 Inscription : 23/09/2013 Réputation : 240
Participation LBP-Points: 0
| Sujet: Re: The Desert's Challenge 6/9/2014, 14:54 | |
| - Raptor a écrit:
- remonte c'est dans le sens remonte la pente, ou remonte dans la voiture ? car sinon c'est pas pareil !
Dans le sens qu'un objet est plus bas et il faut le remonter . | |
|
| |
The-RraptorR Sackboy niv.7
Sack : Caliméro compulsif Messages : 3919 Age : 27 ID PSN : The-RraptOrr Inscription : 07/04/2014 Réputation : 365
Participation LBP-Points: 616
| Sujet: Re: The Desert's Challenge 6/9/2014, 15:03 | |
| alors ce sera de la forme "to put [sth] back up" (sth = something = quelque chose) ==> la forme que j'ai mis la c'est : remonter quelque choses, le seau du puit par exemple ? c'est ce que tu veux dire ? | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: The Desert's Challenge | |
| |
|
| |
| The Desert's Challenge | |
|