Sujet: [traduction] appel tutoriel au téléphone . 4/1/2015, 16:35
Rappel du premier message :
Bonjour à tous , j'aurais besoin d'une traduction ( Français=> Anglais bien sûr ) pour mon prochain niveau .
Sauf que voilà c'est pas vraiment deux ou trois phrase , plutôt un pavé ! ^^"
Je sais que c'est long mais j'ai besoin de ce pavé , il explique comment jouer tout en donnant l'impression qu'il y a quelqu'un au bout du fil .
Donc voilà je vous met le pavé .
Driiing ! Driiiing ! :
Bonsoir Monsieur , désolé de vous avoir réveillé à une heure pareille , mais je crois que vous venez d'emménagé dans mon ancienne maison .
Je sais qu'elle n'est pas charmante , loin de là , mais les agents immobiliers ne vous ont pas tout dit :
Je ne sais pas si vous avez eu l'occasion de visiter le grenier , mais il s'y trouve trois de mes anciennes créations .
Ho vous savez c'est un plaisir de sculpter le bois , j'en ai fait mon métier , mais il faut toujours veiller à ne pas sculpter n'importe lequel .
Je ne vais pas vous le cacher , ces sculptures sont dangereuses , libre à vous de me croire ou pas , si oui rendez vous dans mon bureau .
Ha vous y êtes déjà , alors normalement vous avez un lecteur de caméras de surveillance , appuyez sur croix pour l'ouvrir .
Vous aurez accès à une vision des pièces de la maison , appuyez sur Cercle pour l'éteindre .
Des grilles spéciales sont à votre disposition , utilisez R2 et L2 pour vous barricader .
Il existe de nombreux angles morts , notamment tout près de vous , utilisez R1 et L1 pour les éclairer .
Attention , les grilles et lumières usent énormément de batterie , celle-ci est indiquée devant vous , gardez en jusqu'à 6h .
L'aube levée , il n'y a plus de dangers possibles , sortez du bureau , et emménagez ailleurs .
Je sais que ça représente un gros investissement , mais il vaut mieux quitter les lieux , c'est plus sûr .
Ne fermez pas l'oeil de la nuit , je vous souhaite bonne chance ...
Voilà , je pense ne pas avoir fait de fautes , mais si quelqu'un de plutôt doué en Anglais ( ou complètement bilingue même ) pouvait me traduire tout ça ?
Normalement deux autres pavés devraient arriver , vous comprendrez normalement que ce n'est pas pour vous embêter , c'est essentiel pour le niveau .
Deuxième option :
Si quelqu'un sait quasiment me le dicter oralement en anglais grâce aux bouches magiques et me le passer in game , mais à ce moment là il faudrait un bon jeu d'acteur , un bonne accent et une bonne voix , pour se rapprocher un peu du ton de ceci :
Ce n'est pas obligatoire bien sûr , mais cela me permettrait de ne pas mettre de choix Anglais-Français et avoir les deux directement .
Merci d'avance aux personnes qui m'aideront .
Dernière édition par Sacboy88 le 8/1/2015, 19:14, édité 2 fois
Sujet: Re: [traduction] appel tutoriel au téléphone . 8/1/2015, 19:38
Raptor a écrit:
Bon si ca marche toujours je peux t'enregistrer ton message demain au environs de 14h ! Le message francais c'est ca ? Si tu pouvais me dire ce que je dois dire exactement et quel style d'intonation te conviendrais enfin ce genre de détail Smile
Alors oui en français ou en Anglais , comme tu le sens .
Pour le style d'intonation , alors je ne sais pas si tu est bonne acteur , mais une intonation tout d'abord sympathique , mais aussi un peu gêné et ne sachant pas trop par où commencé avant d'avoir clairement prévenu le danger ( à partir de " Je ne vais pas vous le cacher " , tu prend un ton un peu plus direct et sérieux pour bien expliquer les choses , et donc dans le premier tier du texte tu peux par ci par là allonger des voyelles , faire des " heuuuu... " , ... )
Donc globalement j'avais pensé à l'atmosphère de cet appel :
Je ne serais pas non plus t'enseigné parfaitement comment jouer , tu peux aussi m'appeler par MP si tu veux modifier un peu le texte par ci par là pour voir si ça peux t'aider .
Je ne te demande pas d'etre un pro t'inquiète , juste de ne pas me faire Jake Loyd ! x)
EDIT : Merci Ooups , je peux prendre en compte ta traduction sans problème oui . À moins que Raptor s'y connaisse vraiment et y tienne ...
J'vais attendre la réponse de Raptor pour te dire si je peux te demander la partie en Anglais , ou si , Raptor , tu veux gérer les deux travaux . Mais à ce moment là va falloir être aussi doué que Ooups . Si je suis aussi flatteur c'est parce que Ooups m'a déjà beaucoup aidé une fois , mais là dessus je peux faire confiance à n'importe qui d'autre .
The-RraptorR Sackboy niv.7
Sack : Caliméro compulsif Messages : 3919 Age : 27 ID PSN : The-RraptOrr Inscription : 07/04/2014 Réputation : 365
Sujet: Re: [traduction] appel tutoriel au téléphone . 8/1/2015, 21:30
Hello Sir, I am sorry for waking you up at a such hour... But I think that you'v just moved in my old house !
I know it isn't charming, far for it, but the essaye agents didn't tell you everything:
I don't know if you had time to visit the attic, but there are 3 of my old creations. Oh you know, sculpting the wood is a pleasure and it became my job, but we always must ensuring to not sculpt any one.
I will not lie to you, these sculptures are dangerous ! You're free to trust me or not to, but if you trust me go to my office.
All right, you are there! Normally you have several security camera player, use X to open it.
You fan access to a vision of all the rooms of the house, use O to close it !
You have special metal gates to disposal. Use R2 and L2 to protect yourself !
There are many blind spots quote near by you, use R1 and L1 for illuminate it!
Be careful, metal gates and lights consume a lot of battery, this one is indicate in front of you
Keep it up to 6 A.M
Dawn rised, there is no danger possible, go out fromage my office and move away!!!
I know that represents a large investment, but you need to leave this place! It's for your security!
Don't close your eyes once during the night! I wish you good luck ...
Au plaisir
Sacboy88 Sackboy niv.7
Sack : Blasé envahi Messages : 3902 Age : 23 ID PSN : Sacboy911 Inscription : 23/09/2013 Réputation : 240
Sujet: Re: [traduction] appel tutoriel au téléphone . 8/1/2015, 23:01
Elfiooh a écrit:
Au plaisir Smile
Meurci Elfiooh !
Pour l'instant je n'ai pas d'autre textes , le topic sera donc un peu en pause , Raptor j'attend ta(tes) bouches magiques maintenant , on s'arrangera pour l'heure par MP ou Skype .
Contenu sponsorisé
Sujet: Re: [traduction] appel tutoriel au téléphone .